Практика Китайского Законодательства / Инвестиции в Китай
Наша работа в области Китайского законодательства является самой быстро растущей отраслью нашей фирмы. Наши адвокаты работали в Китае еще до того, как Китай стал столь популярен, т.е. с момента его открытия для Запада в конце 1970-ых.
Стив Дикинсон, руководитель китайского направления нашей юридической практики, начал изучать китайский язык и китайскую культуру в 1975 году. Он свободно говорит и пишет по-китайски. В середине 90-ых годов, Стив был директором программы Юридического Факультета Университета Вашингтона, готовящей профессионалов по китайскому законодательству. В должности Младшего Профессора Юриспруденции, он также преподавал инновационную программу по международному контрактному праву и интенсивно проводил исследование по практическому применению закона об интеллектуальной собственности в Китае. В Китае Стив Дикинсон был первым адвокатом, приглашенным в качестве преподавателя, независимой Китайской Ассоциацией Адвокатов. Он продолжает читать лекции в Китае на тему международных юридических вопросов. Стив Дикинсон был также приглашен, чтобы читать лекции об интеллектуальной собственности (на китайском языке) на Юридическом Факультете Пекинского Университета.
Наша практика китайского законодательства, как и весь наш бизнес, сконцентрирована на компаниях небольшого и среднего размера. Корпоративная часть нашей работы в Китае обычно включает в себя помощь американским и европейским клиентам при основании промышленного производства в Китае, защите их прав на интеллектуальную собственность и торговую марку. Процессуальная часть нашей работы обычно включает в себя помощь американским и европейским клиентам при представлении и защиты их интересов в суде, при подаче иска против китайских и гонконговских компаний, которые нарушили права на интеллектуальную собственность, не осуществили оплату по контракту, или произвели дефектную продукцию.
Китайские законы о торговых марках на самом деле похожи на подобные законы в большинстве других стран. Торговая марка не должна совпадать с существующей торговой маркой. Китай разрешает регистрацию всех марок продуктов, услуг, коллективных марок, и сертифицированных марок. Для более подробной информации, прочитайте Chinese Trademark Registration – An Essential Primer.
Нашей целью при урегулировании коммерческих договоров в Китае является эффективное выполнение задач поставленных перед нами нашими клиентами с наименьшими затратами. Мы избегаем использования законов, которые работают в Америке, но не применимы в Китае. Практическое решение проблемы всегда является нашей задачей. Наши юридические партнеры в Китае работают над иностранными делами более 20 лет. Практически ко всем проблемам, которые случаются в Китае, мы можем найти эффективное решение, которое совпадает с нуждами нашего клиента и соответствует китайскому законодательству. Наверное, нашим самым ценным качеством является тот факт, что мы успешно ведем деловые переговоры при заключении контрактов и решаем другие юридические вопросы в Китае уже более 20 лет.
Наши связи с китайскими юридическими фирмами помогают при решении юридических вопросов, связанных с китайским корпоративным и контрактным правом. Хотя мы имеем немалый опыт с китайским законодательством, и хотя наши адвокаты проводят по крайней мере половину своего времени в Китае, мы понимаем , что китайское законодательство меняется ежедневно и поэтому, мы всегда работаем с партнером - одной из китайских юридических фирм для того, чтобы убедиться, что каждый контракт и каждая сделка заключены в соответствии с китайским законодательством. Под китайским законодательством мы подразумеваем не только те законы, которые можно найти в книгах по юриспруденции; мы имеем ввиду то законодательство, которое применяется каждый день китайскими судами и правоохранительными органами. Outsourcing in China: Five Basics for Reducing Risk
Знание китайского языка помогает нам при заключении контрактов, т.к. мы в состоянии проводить все переговоры напрямую на китайском языке. Нет нужды в постоянном переводе, который увеличивает как затраты, так и возможность недопонимания. Мы можем гарантировать, что окончательный контракт правильно написан.
Одной из самых распространенных проблем является контракт, составленный на двух языках. Например, иностранная компания создает контракт с китайской компанией на английском и на китайском. Однако, китайское законодательство предусматривает, что в таких случаях единственной правильной версией является китайская версия контракта и, часто, когда иностранная компания приходит с этим контрактом в суд, выясняется, что китайская версия контракта сильно отличается от английской. При этом, иностранная компания оказывается в ситуации, когда она не может привести в исполнение тот контракт, который по ее мнению имела. Мы видели, как эти проблемы повторяются раз за разом, и мы знаем лишь об одном надежном решении: нанять адвоката, который владеет и китайским и английским языками.
Контракт, который предусматривает судебное рассмотрение споров в Соединенных Штатах или в вашей стране в Европе не является решением проблемы. Для большинства контрактов, в случае его нарушения, судебное разбирательство должно происходить в Китае. Наши клиенты часто просят нас попытаться взыскать долги в Америке с китайских компаний, которые согласились на американскую юрисдикцию. Проблема состоит в том, что несмотря на то, что в США сравнительно легко добиться судебного решения, ценность этого решения близка к нулю в отношении фактического взыскания долгов с китайской компании. Для этого, вам все равно придется ехать в Китай и обращаться в суд чтобы взыскать сумму долга с должника по вашему контракту. Для этого вам нужно быть уверенным, что ваш контракт соответствует китайскому законодательству и полностью действителен в Китае. Китайское законодательство на самом деле предоставляет мощные средства судебной защиты. Но если ваш контракт не предусматривает применение таких средств защиты, вы просто не сможете ими воспользоваться.
Наши клиенты нанимают нас, потому как они знают о нашей репутации в сфере международного права и о наших высоких стандартах в работе. Они также знают, что мы гораздо лучше, чем китайская юридическая фирма, понимаем западных клиентов и их цели и поэтому, мы успешно решаем вопросы, связанные с созданием и сопровождением бизнеса в Китае.
Наш адвокат, Стив Дикинсон, проводит в Китае 90% своего времени. Это помогает нам поддерживать близкие отношения с китайскими адвокатами, понимать деловую и юридическую обстановку в Китае, лучше обслуживать наших клиентов. Наше присутствие в Китае особенно выгодно тем клиентам, которые ведут переговоры в Китае или разрабатывают стратегический план ведения бизнеса в Китае.
Создание бизнеса
У нас имеется большой опыт создания и регистрации бизнеса в Китае. Стив Дикинсон, один из наших адвокатов, считается одним из лучших корпоративных адвокатов в мире, специализирущимся на китайском праве.
Новый закон о создании бизнеса в Китае создает благоприятную почву для иностранных инвестиций и предлагает большие возможности для непосредственной регистрации компаний в Китае.
Регистрация компании в Китае сильно отличается от регистрации компании в США или Европе. Чтобы зарегистрировать компанию в Китае нужно сделать гораздо больше, чем просто заполнить несколько бланков и заплатить небольшую пошлину. Компания, которая желает зарегистрировать бизнес в Китае, должна объяснить китайскому государству свои перспективы создания и ведения бизнеса в Китае и получить нужные разрешения. В США и Европе, регистрация есть лишь первая ступень к получению всех лицензий, разрешений, регистрационных номеров, и соглашений нужных для ведения дел. В Китае это не так. В Китае, эти лицензии, разрешения, регистрационные номера и соглашения должны быть получены до непосредственной регистрации компании. Другими словами, хотя регистрация бизнеса в Китае является сложной процедурой и занимает много времени, как только компания зарегистрирована, она полностью готова к ведению бизнеса.
Судебные Процессы в Китае
Многие американские фирмы находят судебные процессы в Китае дорогостоящими и обременительными, т.к. приходится нанимать как китайского, так и американского адвоката и переводчиков.
Harris & Moure абсолютно по-другому подходит к этим делам, эффективно понижая затраты. Мы имеем устойчивые отношения с лучшими китайскими юридическими фирмами в Шанхае, Пекине, Циндао, и Даляне, а также в других городах Китая. Мы работаем напрямую с этими фирмами на китайском языке, гарантируя, что общение эффективно, а судебные затраты находятся под контролем. Пользуясь этим подходом, мы опровергли мнение о том, что взыскание долгов в Китае или решение других споров, вытекающих из договоров в китайском суде, «в два раза сложнее и дороже», чем в США или Европе.
Мы начали Блог о Праве и Бизнессе Китая еще в 2006 году и с тех пор он стал неоспоримым лидером среди всех Блогов о китайском праве. В 2008 году по версии журнала Ассоциации Американских Юристов наш Блог вошел в 100 лучших блогов о праве. По результатм последних электронных голосований, наш Блог о Китайском Праве был назван лучшим Блогом о Праве и Бизнессе Китая. Также, мы получили большое количество положительных отзывов о нашем Блоге на таких вэб-сайтах как Business Week, Alltop и Blogged. Вы можете больше узнать о Блоге на странице Википедии - бесплатной энциклопедии. Мы очень гордимся тем, что наши читатели так высоко оценивают наш Блог и тем, что Блог занимают немаловажную роль в вопросах понятия и обсуждения Права и Бизнесса Китая.